Английское слово darling имеет несколько вариантов перевода, как и слово pleasure...
не могу разобраться из-за этого возник языковой барьер и непонимание...(((
переведите
Сообщений 1 страница 9 из 9
Поделиться129.06.2006 12:58:29
Поделиться229.06.2006 13:01:49
Из деловой перписки явно слова...
Кодя- на всякий случай пошли нах...
Ну Йож сегодня расказывал.
ПС: Перевод знаю только обычный.
Отредактировано NB (29.06.2006 13:02:22)
Поделиться329.06.2006 13:04:37
Из деловой перписки явно слова...
Кодя- на всякий случай пошли нах...
Ну Йож сегодня расказывал.ПС: Перевод знаю только обычный.
так и я о чем...ничаво не должно быть личного, один бизнесс...
Поделиться429.06.2006 13:05:25
Наташ.
Что севодня Йож рассказывал.
Он жеж рыпко из сибя изображает.
Поделиться529.06.2006 13:06:29
Анекдот.
По мыжку и йожыка в лесу.
Отредактировано NB (29.06.2006 13:06:41)
Поделиться629.06.2006 13:07:19
Наташ.
Что севодня Йож рассказывал.Он жеж рыпко из сибя изображает.
а как по английски послать нах на всякий случай, а?
Наташ...а в обычном переводе ?
Отредактировано кодировка (29.06.2006 13:09:14)
Поделиться729.06.2006 13:07:50
Блин,
Ну вот уже с утра амнезия. :crazy:
Поделиться829.06.2006 13:10:07
Блин,
Ну вот уже с утра амнезия. :crazy:
"...к шефу в шлеме..." девиз дня
Поделиться929.06.2006 13:19:01
В паранже жеж уже. :yes: